トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
不定の量について・・・
日時: 2008/05/20 13:32
名前: Un petit plat

ご多分に漏れず、初心者が悩む課題からです、、、

こんな例文を目にしました。
@ Il faut economiser l'argent.

ズバリ、「どうして『de l'argent』ではいけないのか?」です。

「ここが間違っている」と、指摘してもらうために、敢えてなぜそう思うかを述べておきます。

もちろん、「実在するお金」でなければ節約することはできません、しかしだからと言っていきなり定冠詞ではなく、「不定の量のお金」でも十分頭の中で量化されているので、意味が成される気がします。

ですから、
* 「〜しなければならない」の類に、不定冠詞は共起しないのか?とか
* そもそも例文なので、話し手の捉え方次第で、どちらでもいいのか?と、
うやむやのまま放置して、やり過ごしていたのですが・・・。

だいたいわたしの頭の中は、こんな感じです(笑)
どうか、よろしくお願いします。

Page: 1 |

Re: 不定の量について・・・ ( No.1 )
日時: 2008/05/20 21:16
名前: てふママ

Un petit platさん、こんばんは。

それでは、ズバリ結論から言いますと、de l'argentも可能です。
これは単独で、どこかに出ていた例文ですか?こういう文は前後関係なしには、本来意味がきちんと取れないので、私の個人的意見では、良い例文とは思えませんね。

Il faut économiser l'argent.とIl faut économiser de l'argent.はそもそもニュアンスが違います。
後者ですと、Un petit platさんがお考えのように、de l'argentは「不定の量のお金」ですから、金額はいくらでもよいからとにかくなにがしかを節約しなくてはならないという意味になります。
前者の場合は定冠詞ですから、おそらくこの場合は総称ですね。節約する対象としては、例えばお金のほかに「電気」を節約するとか、「体力」を節約するとか、「時間」とか、いろいろ考えられるわけですが、そういう中で、「ほかの対象ではなくお金というもの」を節約するという意味になるでしょう。
あるいは、例えば「ガソリンにかかるお金を節約する」など、具体性のある前後関係をつけるなら、お金が特定化されるので、Il faut économiser l'argent sur l'essence.と定冠詞になりますね。

つまり、お金を特定化するかしないかによって、どちらの冠詞も使えるということになります。
Re: 不定の量について・・・ ( No.2 )
日時: 2008/05/20 21:31
名前: Un petit plat

てふママさん、こんばんは。

本当に、本当にありがとうございます!
この例文は、いわゆる単語集の「économiser」の利用例的なものからですので、文脈の支えはまったくありません。
ですので逆に、これに他の似たような定冠詞が出てきた時の理解の基準になります。

>ガソリンにかかるお金、に使う前置詞は「sur」なんですか・・・。
何気に勉強させていただきました。

重ねて、お礼申し上げます。

Page: 1 |