Ballet sans musique |
- 日時: 2008/10/25 17:39
- 名前: クルツ
- てふママさん、こんばんは。
久しぶりに質問をいたします。 L=F・セリーヌのバレエ台本などが収録された本の題名にこんなのがあります。
Ballet sans musique, sans personne, sans rien
わかるようでわかりません。辞書で調べたかぎりでは成句や慣用的ないい廻しとして記載されていませんでした。personne や rien をどう取るかというところで、すっきりしなくて困っております。 「音楽なし、人物なし、つまらないことなしのバレエ」と読むのは personne や rien を普通名詞として扱った場合ですけれど、それをこんどは否定の意味を持つ不定代名詞とみなせば意味がひっくりかえって「音楽なしの、誰やら出て来て何くれと起こるバレエ」みたいなことになるのでしょうか。教えて下さい。
|
|