トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
avoir + O + 過去分詞 ?
日時: 2009/05/18 19:22
名前: 牧山  亮

76歳になる老書生で、仏語学習暦5年しかありません。一人で辞書をたよりに励んでいますが、先日Marcel Aymé の Les Vaches (Les Contes du Chat perché)を読んでいたら "Mais tout a l'heure, quand les poils de la barbe m'ont eu conduit jusqu'au seuil de leur étable、 je n'ai plus eu le moindre doute."という文章に出会いました。(終わりの方です。)「今しがた、髭の毛が私を牛舎の入り口まで導いてくれたときには、私はもう少しも疑いなど持ち合わせていなかったんです。」というような意味なのかなぁと思うのですが、m'ont eu conduit の部分がよく分かりません。me が ont eu の前にあるのは代名詞が目的語になているからなのでしょうか。だとすると、これは avoir + O + 過去分詞 という語法なのかなぁと思います。が、三省堂の初級辞書では、その場合の意味合いの説明が不十分でしっかりと把握できません。どうか然るべく教えください。英語には have +O+ 過去分詞の語法があって、{〜される、〜してもらう)のような意味合いのようですが、フランス語の場合も、それと同じような意味合いを表すのでしょうか。どうかよろしくお願い申し上げます。

Page: 1 |

Re: avoir + O + 過去分詞 ? ( No.1 )
日時: 2009/05/19 07:23
名前: てふママ

牧山さん、ようこそ。

独学でフランス語を勉強なさっているとのこと、ご努力に頭が下がります。

さて、m'ont eu conduitの部分ですが、最近の初・中級講座ではまず学ぶことのない時制「複複合過去形」というものが使われています。
「複合過去形」が<助動詞の現在形+過去分詞>であるのに対し、「複複合過去形」は、<助動詞の複合過去形+過去分詞>の形であらわされます。
つまり、ont euは、助動詞avoirの複合過去形、そしてconduireの過去分詞が後続しています。meはconduireの直接目的で、目的語人称代名詞の語順の決まりから、助動詞に先行しています。全体としては、「動詞conduireの複複合過去形に目的語の人称代名詞meがついたもの」という構造になっています。
「複複合過去」の用法は、主節の「複合過去形」であらわされる事柄の直前に完了した行為をあらわします。従って、ここでは、m'ont eu conduitは、主節のje n'ai plus euという複合過去の直前の行為を言っていることになります。

考え方は、
avoir(=助動詞)+過去分詞で、様々な完了相が出来る
そのavoirが現在形ならば、全体は複合過去形
そのavoirが半過去形ならば、全体は大過去形
そのavoirが単純過去形ならば、全体は前過去形
そのavoirが複合過去形ならば、全体は複複合過去形
などとなります。

「今しがた、髭の毛が私を牛舎の入り口まで導いてくれるや否や、私はもう少しも疑いを持たなくなった」というようなニュアンスになりますね。こんなところでお分かりいただけますでしょうか。
Re: avoir + O + 過去分詞 ? ( No.2 )
日時: 2009/05/19 13:07
名前: 牧山  亮

早速ご説明を頂き誠にありがとうございました。お陰様で文章の文法的骨組みがよく分かり大変喜んでいます。複複合過去形といった用語はおろか、その用法意味合いなど全く無知でしたから、まさしく目から鱗が落ちる思いです。お教えの事柄を手掛かりに一層気合を入れて勉強しようと存じます。「フランス語の部屋」の存在は2,3年前から知っていましたが、質問できるほどの学力はなく、いつも躊躇っていたのです。今回思い切って質問させて頂き、本当によかったなぁと感じ入っています。勉学について質問らしい質問をしたのも50年のことで、我ながら感激しています。とうか今後とも折りにふれて質問させてくださいますようにお願い申し上げます。ありがとうございました。   牧山 亮

Page: 1 |