トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
語尾に、quoi
日時: 2009/06/28 15:17
名前: クロワッサン

こんにちは。

フランス人の人達が会話(文章の)の最後に、quoi もしくは ou quoi といってるような単語を言ってるのを何度か耳にしたことがるのですが、「quoi」と言っているのでしょう、もしくは他の単語なのでしょうか?
またこの場合の、この単語の意味はどういったものになるのでしょうか?
よろしくお願いします。

Page: 1 |

Re: 語尾に、quoi ( No.1 )
日時: 2009/06/28 22:11
名前: てふママ

クロワッサンさん、こんばんは。

はい、quoiもou quoiも、文の最後によくつけますね。
ちょっと文にあやをつけるだけの表現ですので、その部分だけ日本語に直すというのはなかなかうまくいかないのですが、

quoiだと、念を押すようなニュアンスですね。
Ça, c'est un problème, quoi. 「それが、問題なんだよね」

ou quoiも、「〜じゃないか」「〜ってば」など、強めるニュアンスになると思います。
Tu es fou, ou quoi? 「あんた、バッカじゃないの?」
Re: 語尾に、quoi ( No.2 )
日時: 2009/07/01 19:20
名前: クロワッサン

このquoi,ou quoiは念を押すようなニュアンスなんですね。
会話中のこの単語の意味が分からないで、数年前から疑問でした。

ありがとうございました:)

Page: 1 |