トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
「ご注文はお決まりですか?」というフレーズ
日時: 2014/06/18 19:11
名前: Yurika

てふままさん、こんにちは。今回もレストランでの会話について質問させていただけますでしょうか?
ある教材で、ウェイターの方が注文を取りに来る時に話す「ご注文はお決まりですか?」というフレーズが « Souhaitez-vous commander? »となっていました。意味は間違いないと思うのですが、あまり聞き慣れない表現だなと思ってしまいました。丁寧な表現なのでしょうか? « Vous avez choisi? »というのがあちこちに出ているのでこれが一般的かなと思っていたのですが......他のテキストやネットでは、 « Qu’est-ce que je vous sers? », « Avez-vous decidé? », « Qu’est-ce que vous prenez? »とあり、これらは意味的にも納得できたのですが、
この他にも注文を確認する際によく使われるフレーズというのはありますか?
また、英語の « Are you ready to order? »をそのまま仏訳したような « Etes-vous prêts à commander? »という表現(ネットか、どの本にあったのか自分で作文したのか忘れてしまったのですが.....<(_ _)>)は使われ(通じ)ますか?初歩的な質問ですみません。

Page: 1 |

Re: 「ご注文はお決まりですか?」というフレーズ ( No.1 )
日時: 2014/06/19 00:36
名前: てふママ

Yurikaさん、こんばんは。

Souhaitez-vous commander? は私も聞いたことがないですね。むしろ、Que souhaitez-vous commander?が丁寧だと思いますが、queを省略したような印象です。

実のところ、私がレストランで注文するときに、ウェイターさんから何か言われた覚えがほとんどないのです。向こうからは特に何も言わず、こちらがさっさと注文を出す、という状況が多かったように思います。まあ、あまり高級レストランに行ったことがないからかも知れませんが(笑)

とっても簡単な一言なら、ウェイターさんが客に向かって Monsieur? とだけ言うとか、Et Madame?と言うのはあると思います。
Avez-vous fait votre choix? というのは見かけたことがあります(実際に聞いたことはありません)。

いずれにせよ、Avez-vous choisi? やVous avez choisi? が一般的でしょう。
Êtes-vous prêts à commander? はいかにも英語の直訳っぽいですね。通じはすると思いますが(まあ、ウェイター、ウェイトレス側に立場になることはほとんどないでしょうけれど)、どうでしょうね。
Re: 「ご注文はお決まりですか?」というフレーズ ( No.2 )
日時: 2014/06/19 21:21
名前: Yurika

ありがとうございます。(*^_^*)注文を取る側にまわることはないと思ったのですが、少し気になって質問させていただきました。真夜中にわざわざすみません。

Page: 1 |