Re: Je ne voudrais pas〜, Qui〜? ( No.1 ) |
- 日時: 2014/06/21 10:29
- 名前: てふママ
- Yurikaさん、こんにちは。
@ Je ne voudrais pas … は確かに使いますが、シチュエーションによりますよね。この「テニスをしたくない」というのを誰に向かってどういう状況で言っているのかによると思います。断りにくい相手に、土曜にテニスに誘われて、別の友だちに「土曜にテニスはしたくないんだけれどなあ」などとこぼすような場合なら、あり得ますね。要するにここで条件法にするということは、願望の動詞vouloirの強さを緩和する用法ですから、直裁に「したくない」と言わない場面でなら用いられると思います。
Aのほうは、これで問題ないと思います。日本語では「〜したい人はいますか?」「〜な人はいますか?」と言いますので、Y a-t-il quelqu'un などをつけたくなるのだと思いますが、いらないと思います。先生が生徒に向かって「誰か答えのわかる人?」と尋ねる場合でも、Qui connaît la réponse? で十分でしょう。 複数のうちの誰か(どれか)、という選択肢がある場合、日本語的発想だと、lequel などを使いそうだと思われるのですが、実際には「コーヒー、紅茶、どちらがよいですか?」と言う場合も、 Que préférez-vous, café ou thé? のほうが一般的です。好きな季節を問う場合も、Laquelle des quatre saisons préférez-vous? より、Quelle saison préférez-vous?のほうが一般的なのと同じ感覚です。 Qui a besoin d'aller aux toilettes?でも、自然な日本語なら、「トイレに行く必要のある人はいますか?」と訳したほうがよいと思います。
|
Re: Je ne voudrais pas〜, Qui〜? ( No.2 ) |
- 日時: 2014/06/21 18:15
- 名前: Yurika
- 丁寧な解説ありがとうございます。あまり日本語的に仏文を考えてもよくないのですね。とても勉強になりました。これからもよろしくお願いします
|
|