トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
:と;
日時: 2015/01/06 05:23
名前: 勉強中

こんにちは、今年も宜しくお願い致します。

:と;の使い方が分からないので調べたところ、
:は例の羅列、言い換え(つまり、すなわちと置き換えてもよい)
;は点(、)と。の中間とありました。

: を使う場合、下の様な書き方もできるのでしょうか?
J'ai mangé beaucoup de choses : des pizzas, des bonbons et des fruits.

; はちょっとその感覚が分からないのですが、
; であるべき箇所を点(、)で代用したら
フランス語として変でしょうか?
使う人の感覚なのかとも思ったのですが、
;を使う時の目安や規則があるのでしょうか。

お手数ですが宜しくお願い致します。


Page: 1 |

Re: :と; ( No.1 )
日時: 2015/01/06 12:24
名前: てふママ

勉強中さん、こんにちは。

新年からフランス語の勉強、頑張っていらっしゃいますね(^^*)
: と; との使い分けは、お調べになった通りですね。

: に関しては、J'ai mangé beaucoup de choses : des pizzas, des bonbons et des fruits. という使い方が一番多いですよ(pizzas, bonbons, fruits と冠詞なし、et なしで書くことも多くあります)。
: の前半で述べたことに関して、: の後ろに具体例を列挙したり、詳細説明を加えたりするときに使います。ですから、こちらは用途が非常にはっきりしています。

一方、; に関しては、独立した2つの文の間に、一拍を置きたいけれども . ほど次の文との切れ目がない(論理的に軽く繋がりがある)と書き手が感じる場合に用います。様々な状況がありますが、例えば同じ場所で起こった異なる出来事の間で使うとか、同じ発想のもとに述べられる事柄の間で使うなどですね。
また文を並列したいときにも使われます。
Paul jouait au jeu vidéo ; son père lisait le journal. といった感じです。

基本的には書き手がどのくらい前後に繋がりを持たせたいかによって使い分けます。同じ文でも ; のところを . や , にする人もいるでしょう。我々外国人には判断は難しいですね。
文を読む場合には、. ですと勿論イントネーションは下がりますが、; ですと、完全に下げないほうが多いと思います。
Re: :と; ( No.2 )
日時: 2015/01/06 15:07
名前: 勉強中

こんにちは、早々にお返事頂き本当にありがとうございます。

すごく詳しく教えて頂けたので理解できました。
フランス語の勉強、はじめてばかりですが、これから頑張りたいと思います(^_^)
ありがとうございました!

Page: 1 |