トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
de の後の冠詞
日時: 2016/01/30 14:45
名前: yokko

てふママ様
こんにちは。よろしくお願いします。

いつも悩む、de の後ろの冠詞の質問です。フランス語学習の購読用テキストの文章です。

自分なりに勉強して、冠詞の本も買って読んだりして、少しづつ理解を深めてきていますが、ただやっぱり謎の部分があります。

例文
1 La Chine favorise le succes du luxe francais.  de luxe francais としてはいけないのか。


2 Les nouveaux riches chinois s'interessent au luxe, car c'est un symbole de reussite sociale.

  de la resussite sociale ではだめなのか。

de の後ろの冠詞、不定冠詞、定冠詞、無冠詞の区別はどのような考え方で使い分ければいいのでしょうか。


こちらは、属詞についている冠詞の質問です。

3 La france est leader mondial du luxe. Louis vuitton, Celine,...

4 Aujourd'hui, Le Relais est le leader francais du recyclage. Il a 28 centres en France....

leader は、属詞なので、冠詞はいらないと思うのですが、4のle leader は間違いでしょうか。



Page: 1 |

Re: de の後の冠詞 ( No.1 )
日時: 2016/01/30 23:13
名前: てふママ

yokkoさん、こんばんは。冠詞はやっぱり難しいですよね。私も未だに迷います。
1 基本的に〈de+無冠詞名詞〉は、特に抽象名詞の場合は、形容詞と等価になることが多いので、de luxeだと、それで「贅沢な」という意味になってしまいます。ここはluxe françaisでひとつの事柄を表しているわけですから、概念としての定冠詞がつきます。

2 un symbole de la réussite sociale とも言います。laのあるなしの違いは、正直なところ、よくわかりません。冠詞がないほうが、réussite と socialeの結びつきが緊密で、réussite socialeを1単語のようにみなすニュアンスになるのかなという気もしますが。日本語でうまく違いが出ませんが、「社会的な成功のシンボル」「社会的成功のシンボル」くらいの差かも知れません。

名詞に具体性がない場合(例えばde luxe)はdeの後ろで無冠詞になり、名詞を形容詞的に修飾します。それ以外は、deの後ろであるかどうかを問わず、名詞が特定か不特定かで定冠詞・不定冠詞を使い分けることになりますね。

3, 4 属詞かどうかは冠詞の要・不要の判断基準にはなりません。4の場合は、「トップ企業」の意味なので、言ってみれば特定化された名詞なので定冠詞がついているのだと思います。3に関しても、la France est le leader mondial du luxe. とも言いますので、こちらもはっきり違いはわかりません。
Re: de の後の冠詞 ( No.2 )
日時: 2016/01/31 09:36
名前: yokko

てふママ様

やっぱり難しいんですね。
ありがとうございました。これからも頑張ります。

Page: 1 |