トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
manger les /des sushis
日時: 2016/03/20 11:05
名前: yokko

てふママ様

こんにちは。いつもお世話になっております。

日本紹介辞典の例文の中に


1 Il existe des << kaitezushi>> ou l'on peut apprecier les <<Sushi>> comme au fastfood.

2 Vous pouvez soit vous servir de vos doigts, soit utiliser les baguettes pour manger les <<Sushi>>.

3 Quand vous mangez des <<Sushi>>, evitez de mettre trop de sauce de soja.

manger / apprecier に続く冠詞についての質問です。

1は apprecier ですが、日本語訳では、味わうと書いてあったので、mannger と同じように使われていると考えました。

私は、3のように部分冠詞、不定冠詞がふさわしいので、1,2は des ではないかと考えるのですが、

まちがっているのか、それともmanger les ともいえるのか、ご教示ください。

よろしくお願いいたします。

Page: 1 |

Re: manger les /des sushis ( No.1 )
日時: 2016/03/20 22:37
名前: てふママ

yokkoさん、こんばんは。
1 まずapprécier ですが、これは「美味しいと価値を認める」という意味の動詞ですので、manger のような「食物を口に入れて噛んで飲み込む」行為ではなく、むしろ心(脳)の動きですから、manger と同等に扱うのはふさわしくないと思います。

2 これは本当に微妙なことなのですが、manger les sushi も使うのです。
まったく同じ文脈なのに、des を使ったり les を使ったりする例も見かけます。もちろん des のほうが多いのは確かですが。
拠り所に出来るような解説は見つからなかったので、あくまで私の考えですが、冠詞の定義に従えば、定冠詞は種類や総称をあらわし、不定冠詞・部分冠詞は具体的な数や量をあらわしますから、manger les sushi と言った場合は、食べ物の種類としての寿司をあらわしていて、manger des sushi の場合は、寿司を具体的に何巻か食べるということを示すのだと思います。

別の例ですが、何となく違いがおわかりになるでしょうか。
Il faut manger les fruits avant le repas. 果物は、食前に食べましょう。(他の種類の食べ物ではなく果物という食べ物に関する助言)
Il faut manger des fruits avant le repas. 食前に果物を食べましょう。(健康の観点からして、すべきことは何かという助言)
Re: manger les /des sushis ( No.2 )
日時: 2016/03/21 07:31
名前: yokko

てふママ様

うわ〜むちゃくちゃ難しいです〜。微妙な差なんですね。
日本語にしてしまうとほとんどわからない。

てふママ様の解説はよくわかりましたが、正直、腑に落ちるところまでは。。。。

勉強を続けていけば、少しづつ分かってくるのかなと思います。

また、疑問に思ったら、この回答を参考にして、冠詞の理解を深めていきます。

ありがとうございました。

Page: 1 |