トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
定冠詞 総称
日時: 2007/07/06 19:42
名前: yokko

てふママさん、こんばんわ。今日もよろしくお願いします。

語学教材で、一人の人物が話しているのですが、

Je n'aime pas les grandes villes..(略)

J'aime le sport.....(略)

Je n'aime pas l'hotel.
Ma chambre est petite. Dans ma chambre, il y a une chaise. Cest tout...(略)Il y a des salles de bains dans l'hotel, C'est vrai.

というところがあり、定冠詞の総称用法についてお伺いしたいのです。les grandes villes と複数で、大都会一般を言っているのに対して、Je n'aime pas l'hotel. はなぜles hotelsにならないのでしょうか。

Page: 1 |

Re: 定冠詞 総称 ( No.1 )
日時: 2007/07/06 21:33
名前: てふママ

yokkoさん、こんばんは。

結論から先に言いますと、Je n'aime pas les hôtels. と複数で言いますよ。前後関係があまりなく、「ホテルっていうのは、どうも好きになれなくて」と言うニュアンスなら、むしろ複数のほうが普通でしょう。

もしかすると、yokkoさんが略された部分にヒントがあるかも知れませんが、「泊まる場所」に関して、何か単数のもの(例えば自宅)と比較しているといった前提があれば、単数になることも考えられます。あるいは、今自分が実際にホテルに泊まっているので、そのホテルのことが頭にあり、単数になったということもありうるかと思います。いずれにせよ、文脈なしでは、あまり単数になる理由ははっきりしませんね。
Re: 定冠詞 総称 ( No.2 )
日時: 2007/07/06 22:53
名前: yokko

説明不足ですみません。お答えありがとうございます。確かにこの人物はカナダからフランスに来て、ホテルに滞在中で、パリのことが好きではないと言うところから始まります。

J'aime le sport.....(略)ところは、スポーツの話題のみで、Cest tout...(略)のところは、Ma soeur a une chambre avec douche. Moi, J'ai seulement un lavabo.という文がありました。

私は最初「このホテルが好きではないのです。」という風に訳すのが適当かなと思ったのですが、訳例には「私はホテルが好きではないのです。」とホテル一般についての感想を述べるように取れる訳が付いていたので、どうして単数なのかと疑問に感じたのです。


Re: 定冠詞 総称 ( No.3 )
日時: 2007/07/07 00:02
名前: てふママ

ご説明いただいたことを総合して考えますと、おそらく、これは総称ではないのだと思います。かと言って、直接的に自分の泊まっているホテルを指すのでもありません。好きではない対象の一例とでも言いましょうか。

例えば、こんなふうに考えてみてください。まず、Je n'aime pas les grandes villes.と、大都会は嫌いだと言います。そして、大都会のひとつであるパリに来ても不満が一杯です。その理由はいろいろあるけれども、そのひとつとして、ホテルのことに言及します。Je n'aime pas l'hôtel. は、ホテル一般が嫌いというニュアンスではなく、気に入らないのは(いくつかの要素のうちで)まずホテルなのだ、というニュアンスです。で、そこから具体的説明として、自分の泊まっている部屋に対する不満を並べ立てます。

私個人としては、Je n'aime pas l'hôtel.の訳は、「私はホテルが好きではないのです」より、「私はホテルが気に入らないのです」のほうが、ぴったり来るのではないかと思います。これは現在形の例文ですが、この女性が後で旅の印象を語るならば、Je n'ai pas aimé l'hôtel.(ホテルが気に入らなかったのよ)となるはずだと思います。

大変説明しにくいのですが、何となくおわかりいただけるでしょうか。
Re: 定冠詞 総称 ( No.4 )
日時: 2007/07/07 12:34
名前: yokko

お答えありがとうございます。
てふママさんのお答えよくわかりました。
ただ私のフランス語力不足で、まだしっくりこないのが正直なところです。今後勉強を続けていく中で、もっと理解を深めていけるように頑張りたいです。ありがとうございました。
Re: 定冠詞 総称 ( No.5 )
日時: 2007/07/07 13:32
名前: てふママ

前回の回答で、総称ではないと書きましたが、「私はホテルが好きではないのです」の意味でも、単数もありうるかなという気がしてきました(^^;;

このあたりは、フランス人でも癖があるんですね。「スポーツが好きではない」という言い方は、Je n'aime pas le sport.もJe n'aime pas les sports.も実はあるのです。そこから類推すると、この文章を書いた人の癖で、単数にしたのかなとも思えます。

厳密な意味では、単数と複数にはニュアンスの差があるはずなのですが、残念ながらネイティブではない我々には、それをつかむことが非常に難しいと言えます。

明らかに種類のたくさんある、「大都会」は複数は当然なのですが、スポーツに関しては、「身体を動かすこと」という漠然としたニュアンスのとき単数で、「いろいろな種目」を前提にした場合に、複数になるのだと思います。それからすると、ホテルも、ホテルにはいろんな種類がある、ということを前提にすれば複数、ともかく自宅じゃない仮住まい、程度のニュアンスを持たせれば、単数も可能かなと考えました。

以前、私が書いた文章を複数のフランス人に見せたところ、ある人は単数でよいと言い、ある人は複数にすべきだとアドバイスをくれたことがあります。ホテルという単語は、そういう微妙な位置にあるのかも知れません。
Re: 定冠詞 総称 ( No.6 )
日時: 2007/07/08 11:04
名前: yokko

てふママさんお答えありがとうございました。
よくわかりました。冠詞は奥が深くて難しそうですが、とても面白そうですね。


Page: 1 |