トップページ > 記事閲覧
属詞の位置の冠詞
日時: 2017/12/24 11:44
名前: Yokko

てふママ様

今日もよろしくお願いします。

Pourquoi le francais est-il langue officielle du CIO?

langueの前は、属詞なので、無冠詞ということだと思うのですが、
CIO と限定されているので、la または、公用語の une でもよいように思うのですが。

GOOGLE で検索すると、冠詞はまちまちで、属詞の位置の 冠詞の使い分け、la 、une 、無冠詞 は、どのように使い分けたらいいのでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。
メンテ

Page: 1 |

Re: 属詞の位置の冠詞 ( No.1 )
日時: 2017/12/24 11:46
名前: Yokko

追伸

4行目文章が抜けていました。公用語の「一つなので」、

パスワード入れてなかったので、再編集ができませんでした。
メンテ
Re: 属詞の位置の冠詞 ( No.2 )
日時: 2017/12/24 21:22
名前: てふママ

Yokkoさん、こんばんは。

これは微妙ですね。C'est が主語なら絶対に冠詞がつくと思いますが、le françaisが主語なので、langue officielleが形容詞的に働いているのでしょう。もちろんlangueは名詞ですけれど、属詞名詞は往々にして形容詞と名詞の中間的性質を持ちますので。

属詞名詞の冠詞の使い分けは、はっきりこうとは言いにくいですね。確かに同じ文でもlaがつくときと無冠詞のときと両方見かけますし。
私の考えでは、
a) Le français est (la) langue officielle du CIO.
b) Pourquoi le français est-il (la) langue officielle du CIO ?
この2文でもlaの有る無しは違って来るような気がします。a) のほうだと、冠詞がつく場合の方が多く、b) のほうは、冠詞を入れると、il la langueと、[ l ]の音が3つも出現するので、発音しにくいため、laを省く方が好まれるのではないかな〜と想像しています。

uneは公用語のひとつと言いたい場合ですね。オリンピック委員会の第1公用語はフランス語で、英語より優位にあるので、同列をあらわすことになるuneは使っていないのだと思います。フランス語も英語も同列に考えるなら、uneも有り得ます。
メンテ
Re: 属詞の位置の冠詞 ( No.3 )
日時: 2017/12/25 08:56
名前: Yokko

てふママ様

なるほど。わかりました。
難しいですね。ありがとうございました。
メンテ

Page: 1 |

題名 スレッドをトップへソート
名前
E-Mail
URL
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存