トップページ > 記事閲覧
〜の練習をする
日時: 2019/07/23 16:06
名前: yokko

てふママ様
よろしくお願いいたします。

「家で習字の練習をした。」を作文してみるとこれでよいでしょうか。

1  J'ai fait des exercices de calligraphie a la maison.
2  J'ai fait de la calligraphie a la maison.

二つ目は、練習のニュアンスが加わらないような気がします。

ピアノや、歌の時も同じように作れますか?
 exercices de piano , exercices de chant のように。
 
 repetition という単語は家で稽古するときにも使えるのでしょうか。

メンテ

Page: 1 |

Re: 〜の練習をする ( No.1 )
日時: 2019/07/23 21:09
名前: てふママ

yokkoさん、こんばんは。

1がよいと思いますが、「習字」「書道」が日本の伝統芸術だと知っている人に対して言う(書く)のか、知らない人に対してなのかによって、違ってくると思います。少し詳しく説明したいなら、
J'ai fait des exercices de Shodo — calligraphie japonaise — à la maison.
のようにすればわかってもらいやすくなると思います。
2のほうは、確かに練習というニュアンスがなく、作品制作のように聞こえますね。
メンテ
Re: 〜の練習をする ( No.2 )
日時: 2019/07/24 09:17
名前: yokko

てふママ様

回答ありがとうございます。


faire des exercices de piano , faire des exercices de chant のように、
音楽でも使えるでしょうか。

 
 
メンテ
Re: 〜の練習をする ( No.3 )
日時: 2019/07/24 13:45
名前: てふママ

exercices自体は音楽の練習にも使えますが、ピアノの練習だと
faire des exercices sur le pianoというと思います。歌のほうは、お書きになったので大丈夫です。

最初のご質問に答えるのを忘れていましたが、répétitionは、舞台などの稽古の意味なので、ピアノの場合は発表会のリハーサルをやるという意味になり、家での練習は指せないと思います。
メンテ
Re: 〜の練習をする ( No.4 )
日時: 2019/07/25 09:18
名前: yokko

てふママ様

よくわかりました。
いつもありがとうございます。
メンテ
シャネル 靴 ( No.5 )
日時: 2023/09/22 22:48
名前: 4247  <iafnbi@softbank.ne.jp>
参照: https://www.kopi66.com/product/detail.aspx?id=4404

迅速、かつ丁寧な梱包・対応をしてくださるお店です。
今回、愛着のあるバッグの色違いを見つけてしまい即買いしました。
新品でなければ手に入らないものもあるので、
これからも利用したいと思います。
シャネル 靴 https://www.kopi66.com/product/detail.aspx?id=4404
メンテ

Page: 1 |

題名 スレッドをトップへソート
名前
E-Mail
URL
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存