トップページ > 記事閲覧
冠詞について
日時: 2019/10/15 16:00
名前: 大滝

てふママさま

先日はお世話になりました。
またよろしくお願い致します。

単語帳を見ていたら、

les produits agricoles 農物産

l'intelligence artificielle 人工知能

un produit chimique 化学物質

などが載っているのですが、

定冠詞のものに対しては、一般的な事を指しているのかなと思ったのですが、
不定冠詞un produit chimiqueの場合は、ある1つの化学物質と考えればいいのでしょうか?
それとも、この表現は不定冠詞を使う決まりがあるのでしょうか?


急ぎませんので、お時間あるときご回答頂けましたら幸いです。
よろしくお願い致します。

メンテ

Page: 1 |

Re: 冠詞について ( No.1 )
日時: 2019/10/15 21:44
名前: てふママ

大滝さん、こんばんは。

どの例も、必ずその冠詞を使うとは限らず、やはりコンテクストによるということになります。
les produits agricolesは総称で使う場合ですけれども、何かひとつの農産物をあらわすのなら、un produit agricoleももちろん有り得ます。

un produit chimique の場合は、何かひとつの化学物質を指す場合にこうなるというわけですね。また、前段に具体的な化学物質の名前が出て来て、それを言い換えるのに、le produit chimiqueというように定冠詞を使う場合もあるでしょうし、総称なら、les produits chimiquesとなりますね。

辞書の用例などでは、最も頻繁に使われそうな冠詞がついて紹介されているのですが、実際にはとても流動的です。
メンテ
Re: 冠詞について ( No.2 )
日時: 2019/10/16 09:55
名前: 大滝

てふママさま

おはようございます。早々にお返事頂きまして恐縮です。


>un produit chimique の場合は、何かひとつの化学物質を指す場合にこうなるというわけですね。また、前段に具体的な化学物質の名前が出て来て、それを言い換えるのに、le produit chimiqueというように定冠詞を使う場合もあるでしょうし、総称なら、les produits chimiquesとなりますね。

やはり、この場合も総称であれば定冠詞を使うのですね。

>辞書の用例などでは、最も頻繁に使われそうな冠詞がついて紹介されているのですが、実際にはとても流動的です。

そうなんですね。同じ単語帳に↑のように載っていたので、統一された表現(総称として)として記載されているのかと疑問でした。
まだまだ冠詞の感覚が分からないので、今回の解説もとても勉強になりました。


総称であるならles produits chimiquesと教えて頂いたのですが、総称で言いたい場合は数えられる物はles、
数えられないもの(感情など)はle,laと考えていいでしょうか?
私の日本語やフランス語に対しての理解不足が原因なのかもしれませんが、これは数えられるのか?数えられないのか?
と疑問に思う単語にも出会いますが、これも文で出会って覚えていくしかないんでしょうね。
特に冠詞については、勉強するほど分からなくなっていくとは大げさですが、勉強するたびに疑問が溢れてきます^^
参考書などでも、冠詞は奥深くすぐに分かるものではないとありました。
気長に勉強を続けて行きたいと思います。

今回もご丁寧にありがとうとざいました。
またよろしくお願い致します。
メンテ
Re: 冠詞について ( No.3 )
日時: 2019/10/16 23:44
名前: てふママ

冠詞のない言葉が母語である私たちには、冠詞はとても難しいものですよね。私もいまだに迷うことがよくありますよ。
その単語帳はやや不可解ですね。人工知能はよいとして、農産物と化学物質をどうして、別の扱いにしているのかよくわかりません。
数えられないものに関して「総称」という言葉が適切かどうかわかりませんが、「〜というもの」という概念ですよね。おっしゃる通り、その場合は原則としてle, laを使うことになります。

数えられるのか、数えられないのかに関して、ひとつアドバイスがあります。
名詞そのものの性質として「数えられる名詞VS数えられない名詞」と判断するのは必ずしも正しい分析の仕方ではなく(これで解決する場合ももちろんありますが)、そのために疑問が多く生じてしまうのです。
むしろ冠詞の選択は、名詞を数であらわしたいのか、量や部分としてあらわしたいのか、という発話者の考えに左右されます。
【例】
Dans la rivière, il y a des poissons qui nagent rapidement.
魚が何匹も泳いでいるので、数としてあらわしたい。→不定冠詞
Je veux prendre du poisson.
料理の種類としての魚なので、肉と同じように、量であらわしたい。→部分冠詞
Ils aiment manger des poissons.
色んな種類の魚について言うので、食べ物であっても数であらわしたい。→不定冠詞(複数)
メンテ
Re: 冠詞について ( No.4 )
日時: 2019/10/17 04:27
名前: 大滝

てふママさま

素晴らしいアドバイスありがとうございます!
本当に冠詞とは奥深いものですね。
今も、てふママ様の説明を読んでると分かった気になるのですが、
使いこなせるかは別で長くかかりそうです^_^

単語帳の記載はおっしゃる様に疑問がありますが、
お陰で考えるきっかけとなりました。
こうやって教えて頂けましたしとても勉強になりました。

この度はありがとうございました。
今後もよろしくお願い致します。
メンテ

Page: 1 |

題名 スレッドをトップへソート
名前
E-Mail
URL
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存