笑えるフランス語

街やWebで見かけた困ったフランス語をご紹介
笑えることが少なくなることを願って…

前を押さえたフランス人が入って来なければいいが… 2004年08月23日(月)

  【気軽にフレンチ『オー・プチ・コワン』Au・Petit Coin】

直訳すれば、《au petit coin》は「小さな片隅に」という意味である。英語のcozy cornerからの発想なのだろう。auというのは「〜に」にあたるàと、冠詞のleが一体化した語である。でも、でも…《le petit coin》「小さな片隅」とは、「トイレ」の別称なのだ!

このお店ではないだろうが、実際に日本在住のフランス人が、この言葉がお店の名前になっているのを見て仰天したと言っていた。Webでも街でも、結構いろいろなところで使われているようなのである。

直訳ではおかしくなくても、隠された意味には気をつけなくてはならない。《le petit coin》がトイレをあらわすのは、別に隠語ではなく、仏和辞典にも載っているくらい知られたことなのだが…

それにしても、Auの次になぜ「・」が入っているのかも疑問。
http://www.salus.ne.jp/area/02/_aobadai/020311/020311.html
 


- Web Diary UpVersion ver 1.30 -