|
【ハーゲンダッツ Crêpe Glacé クレープグラッセ】
電車の中で広告を見かけ、えーっ!?とびっくり。 crêpeは女性名詞なので、フランス語の規則では形容詞は女性形にしなければならない。glacéでは男性形のままだ。つまり、crêpe glacéeが正しいつづり。
ところが説明を見ると、クレープアイスクリームと書いてある。それならば、glecé(グラセ)「凍った/糖衣のついた」ではなく、glace(グラス)「アイスクリーム」のほうが、ふさわしいのではないか?フランスには、crêpe glaceならば、ちゃんと存在するし、レシピなども紹介されている。
http://www.haagen-dazs.co.jp/crepe_glace/index.html |
|
|